Kezdőlap Translation Fordítás Übersetzungen Trados technológia

TMLAB

TMLAB FORDÍTÁSMENEDZSMENT RENDSZER

SDL LSP Partner

Kedvezményes SDL Trados vásárlás fordítóképző intézmények hallgatói számára

2012. 10. 03. 10:59

A TECH-LINGUA, mint az SDL Trados technológia hivatalos magyarországi képviselője, 2012. október 24-ig kivételes szoftvervásárlási lehetőséget kínál minden fordítóképzésben résztvevő hallgató számára.


 

A 2012. október 24-ig tartó kezdeményezés keretei között a hallgatók az alábbi kedvezményes árakon vásárolhatják meg az SDL Trados Studio 2011 valamelyik verzióját:

 

Szoftver

Csak szoftver

Szoftver + eLearning kurzus

SDL Trados Studio 2011 Student Edition – 1 éves licenc

21.000 Ft + Áfa

42.000 Ft + Áfa

SDL Trados Studio 2011 Freelance

36.000 Ft + Áfa

57.000 Ft + Áfa

SDL Trados Studio 2011 Freelance Plus

43.000 Ft + Áfa

64.000 Ft + Áfa

 

A vásárlás menete:

- Töltse ki a megrendelési űrlapot

- Az oktatási intézménytől szerezze be aktív hallgatói jogviszony igazolását, és október 24-ig küldje el azt a trados.sales@tech-lingua.hu e-mail címre.

- Kollégánk a kitöltött űrlap beérkezésekor elküldi e-mailben a vásárlásra vonatkozó proforma számlát, illetve postázza annak eredeti verzióját, amelyet október 30-ig kell átutalni.

- A választott szoftvert és az esetleges kurzust október 31-én állítjuk rendelkezésre.

 

FIGYELEM: A KEZDEMÉNYEZÉSBEN VALAMENNYI FORDÍTÓKÉPZŐ INTÉZMÉNY HALLGATÓJA RÉSZT VEHET, NEM CSAK AZ SDL UNIVERSITY PROGRAM TAGJAI.

 

A szoftverről röviden:

 

Az SDL Trados Studio 2011 az SDL cég legújabb fordítási memória szoftvere, amelyben egyetlen integrált felületen található meg a fordítási, ellenőrzési, terminológiakezelési és projektvezetési munkák elvégzéséhez szükséges valamennyi eszköz.

A szoftver alapjaként két erőforrás, a fordítási memória és a terminológiai adatbázis használata áll.

 

A fordítási memória (translation memory) egy olyan nyelvtechnológiai adatbázis, amely folyamatosan tanul a fordító munkájából, azaz amelybe munka közben a fordítástámogató eszköz a lefordított mondatokat (szegmenseket) fordítási egységként menti el. Egy fordítási egység a forrásnyelvű mondatból és az annak megfelelő célnyelvű mondatból áll.

Munka közben a szoftver folyamatosan keres ebben a fordítási memóriában, és ha a fordítandó mondatokat teljes egészében vagy akár részben (fuzzy) megtalálja, azokat felajánlja.

 

Hasonlóan a fordítási memóriához, a terminológiai adatbázis egy olyan elektronikus szótár, amelybe a forrásnyelvű szavak, kifejezések és azok célnyelvű megfelelői kerülnek be.

Fordítás közben a szoftver folyamatosan keres a terminológiai adatbázis(ok)ban, és ha a fordítandó mondat bármely szavát részben vagy teljes egészében megtalálja, felajánlja azt használatra.

Minél nagyobb egy fordítási memória és terminológiai adatbázis, illetve minél több fordítási memóriával és terminológiai adatbázissal rendelkezik, annál nagyobb a valószínűsége annak, hogy fordítási megbízásait következetesebben, gyorsabban, jobb minőségben tudja elvégezni, növelve produktivitását.

 

Az SDL Trados Studio 2011 Student Edition 1 évig működő, teljes értékű szabadúszó verzió.

Az SDL Trados Studio 2011 Freelance szabadúszó fordítóknak szóló örökérvényű verzió. A program egy gépre aktiválható és a telepítéskor kiválasztott 5 nyelv közötti fordításra alkalmazható. A csomag tartalma: SDL Trados Studio 2011, SDL MultiTerm Desktop 2011, SDL Passolo Essential 2011, SDL WinAlign.

Az SDL Trados Studio 2011 Freelance Plus szabadúszó fordítóknak szóló örökérvényű verzió, amely két gépre aktiválható és a telepítéskor kiválasztott 5 nyelv közötti fordításra alkalmazható. A csomag tartalma: SDL Trados Studio 2011, SDL MultiTerm Desktop 2011, SDL Passolo Essential 2011, SDL WinAlign.

 

A kínált eLearning kurzus a TECH-LINGUA és a HunncetAcademy® együttműködése révén jött létre.

Hunnect Academy® egy e-learning platform, mellyel a fordítói iparág résztvevőinek szeretnénk gyors, színvonalas és gyakorlati oktatási segítséget nyújtani.

 

A kezdő szintű kurzus az első lépést jelenti ahhoz, hogy a felhasználó megértse, hogyan is használhatja ki maximálisan az SDL Trados Studio által nyújtott funkciókat saját produktivitása növelése érdekében.

További részleteket a következő oldalon talál: //tech-lingua.hu/trening/e-learning_treningek

 

Ha bármilyen kérdése van a vásárlással vagy a termékekkel kapcsolatosan, keresse Szekeres Csabát a szekeres.csaba@tech-lingua.hu címen vagy a 06-30/642 0305 telefonszámon.

 

Amennyiben szeretné, hogy fordítóképző intézménye részt vegyen az SDL University programban, tekintse meg erre vonatkozó oldalunkat: //tech-lingua.hu/trening/sdl_university_program

 

Használja ki Ön is ezt a páratlan lehetőséget!


« Vissza

© 2024
Adatkezelési tájékoztató